Listamanía: 6 libros para mediadores sobre lectura, lectores y literatura infantil

Tiffany Beucher
No se nace con el instinto de leer, como se nace con el de comer y beber. Se trata de una necesidad cultural que únicamente puede implantarse en la personalidad infantil. Esta es una de las muchas frases escritas por Gianni Rodari que he leído en los últimos meses. Ha sido un tiempo de variadas lecturas de formación, de lecturas para reflexionar y pensar, también para replantear ideas, y para recibir otras nuevas.

Tan importante como leer literatura infantil es acercarse a textos teóricos que refresquen ideas, nos contradigan y nos ayuden a valorar mejor la producción y difusión de libros para niños. Y aquí van seis libros que me han gustado.





 Gianni Rodari Escuela de fantasía.(Blackie Books, traducción de Carlos Mayor). 188 págs.


Rodari es como una fuente con agua fresca que aparece durante una larga caminata. La selección de textos de este libro, subtitulado "Reflexiones sobre educación para profesores, padres y niños" fueron publicados en los años 70 y 80 dentro del movimiento de renovación pedagógica que él mismo encabezó. Es cierto que las compilaciones de artículos se encierran mal en la jaula que es un libro: hay repeticiones, textos que tal vez no pintan mucho y secciones donde tiene que entrar sí o sí determinado artículo aunque no vaya del todo con el contenido, pero Rodari es tan grande, tan fresco y refrescante, que no importa si leemos la misma idea en varios textos. En muchos aspectos sus teorías siguen siendo hoy frescas y modernas, sensatas y recomendables porque algunas cosas parecen no haber cambiado mucho. Tres bloques componen esta selección de 16 textos: Enseñar a aprender, Aprender a enseñar, e Imaginar. Tres pilares cuando se piensa en libros, en infancia y en educación. La educación no es algo que ocurre solamente en la escuela, sino en la familia y en la sociedad. Y en esas realidades, la pasión, el entusiasmo, mirar a la infancia, ofrecer libros de calidad y dejar volar la imaginación, son fundamentales para el escritor italiano. Como bien dice, nosotros somos los peldaños de la escalera por la que sube el niño. El mundo de ayer y de hoy, la necesidad de darles a los niños cosas "más grandes que ellos", su ya clásico "nueve formas de enseñar a los niños a odiar la lectura", lo que los adultos pueden aprender de los niños, y un largo y argumentado artículo donde habla a favor y en contra de los cuentos clásicos (más de actualidad no puede ser), conforman una pequeña parte de lo que contiene este libro. Un libro para subrayar y anotar, para inspirarse, para recargar argumentos que se nos deshilachan con el tiempo y para ser un libro de consulta en diferentes momentos de nuestra vida como mediadores. Termino con una frase que resuena en mis oídos a propósito de escribir para niños o, en el fondo, sobre las etiquetas en Literatura:
 Escribir significa en primer lugar hacerlo para uno mismo, pero escribir para niños no es escribir para uno mismo. Implica, recurriendo a un símil musical, utilizar un instrumento en particular y no toda la orquesta. O emplear una clave y no todas

José Antonio Millán: Tengo tengo tengo. Los ritmos de la lengua. (Ariel) 294 págs. 
Hay una idea maravillosa en este libro del divulgador de la lengua José Antonio Millán: la infancia ha recibido, transformado y conservado buena parte del folclore oral, del lenguaje lúdico, de los juegos verbales, y es capaz de apreciar el ritmo de la lengua e incorporarlo a su vida desde edad temprana. Con un discurso muy poco académico, lo que es de agradecer y una extensa documentación que no abruma, presenta las formas literarias y no tanto en las que los ritmos, las palabras y hasta los silencios se combinan para transformarse en expresiones cotidianas, juguetonas, poéticas y hasta incomprensibles. En las diez partes de este libro, cobijadas bajo distintos paraguas (el ritmo, lo que no se entiende, palabras que hacen cosas, campo de juegos, de otro continente, al unisono, el chorro de las palabras, grabar en la mente y por todos los rincones), Millán presenta numerosos ejemplos que se mueven con soltura por diferentes épocas y lugares, relacionándolos de manera sorprendente.  Un libro inteligible, ameno, riguroso, no orientado a los especialistas que prefieren teorías y tecnicismos. Millán me parece el Oliver Sacks de la lingüística, larga vida a esta manera de acercarnos temas complejos. Y finalizo con una cita:
Los niños, tal parece, comienzan con sus canturreos y juegos absurdos desde muy tierna edad. Para ellos es natural disfrutar de la música de las palabras en creaciones espontáneas. Al margen de las interferencias de los mayores, los niños van construyendo su propio mundo oral, y se apresuran a hacer suyos, y a utilizar para sus propios fines, todo tipo de materiales que encuentran a su alrededor. 

Angela Articoni: Su barba no era tan azul. (Benilde Ediciones) 177 págs. 
Este es un estudio universitario muy ameno por cierto, que se abre con una declaración sociológica sobre la condición de la mujer oprimida y violentada a lo largo del tiempo. Este trampolín sobre el que la autora salta queda oscilando porque el salto es más interesante que la tabla sobre la que se apoya. Quiero decir que todo el libro muestra cómo Barba Azul y su última esposa es el relato de una mujer curiosa y transgresora que logra salir airosa de la trampa en la que se mete dando incluso muerte al malvado. Decía que el salto es más sugerente que sus teorías feministas a las que no puede dar mucha continuidad en su estudio pues ni siquiera elabora una tesis con ellas (el libro termina abruptamente con el capítulo dedicado a la inspiración que este cuento tuvo en el cine). Así que podemos decir que el libro trata sobre el cuento, sus variantes, sus inspiraciones y cómo ha marcado el imaginario europeo desde la primera versión escrita de Perrault. Del siglo XVI hasta el XX son muchos los que se han inspirado en este fascinante cuento que algunos incluso relacionan con personajes históricos reales. Uno de los capítulos más extensos donde la autora parece ser una experta es el dedicado a los libros ilustrados y donde habla de las versiones ilustradas de Gustavo Doré, Wlater Crane, Edmund Dulac, para pasar a contemporáneos como Chiara Carrer, Alessandra Cimatoribus y Maurizio Quarello. El libro se cierra con capítulos referidos a la literatura y el cine. Un libro muy interesante para todos aquellos que quieran estudiar la historia de la literatura para niños desde una perspectiva diferente y se animen a juntar todas las versiones existentes en la actualidad para darse cuenta de que hoy en día, las versiones para niños censuran más que las antiguas, dando a entender con ello una actitud más proteccionista de la infancia que la que hubo hace siglos. Maurizio Quarello, autor de una versión muy premiada nos pone el broche:
Tratándose de un libro para niños, obviamente, he tenido que hacer algunas imágenes menos explícitas, por ejemplo encuadrando solo las piernas de las mujeres asesinadas o evitando que se viera a la mujer en el momento en que Barba Azul levanta el cuchillo para matarla. Y también escogiendo el momento inmediatamente después de que maten a Barba Azul.


Karin Littau: Teorías de la lectura. Libros, cuerpos y bibliomanía. (Manantial. Traducción de Elena Marengo) 268 págs.
De todos los libros que recomiendo, quizás este es el que más me ha impactado. Ha sido también el que más tiempo he dedicado para leerlo porque es el más académico, histórico y con una teoría ambiciosa que se sostiene con mucha bibliografía. También es de los que más he disfrutado. La teoría de Littau es que una élite de críticos y especialistas en el siglo XIX condenó de manera clara y con enorme influencia hasta nuestros días, los libros que conmovían a los lectores. La investigadora habla durante todo el libro de las relaciones del cuerpo con la lectura, de cómo los lectores experimentan sensaciones físicas ante algunas lecturas, y cómo una élite que promovía el estudio de los textos más que las relaciones entre los lectores y esos textos, denostó esa manera de leer. Por decirlo de una manera sencilla: este es un libro sobre el sentimiento de los lectores y el sentido de la lectura. De la historia de la lectura desde la antigüedad pasa a las condiciones materiales de la lectura. En un capítulo muy jugoso sobre la fisiología de la lectura expone la diferencia de la lectura en voz alta en grupo a la lectura individual donde expresiones como "devorar" libros denotaba una lectura superficial en la que el cuerpo controlaba el intelecto. Este libro nos hace pensar mucho en lo poco que sabemos sobre las reacciones de los lectores infantiles -aunque no los estudie de manera directa- frente a sus lecturas. Jugosos son también los capítulos donde se analiza la representación de los lectores en la literatura y el papel de los afectos en la crítica literaria, así como su gran repaso sobre las teorías de recepción lectora. Finaliza con un acertado capítulo titulado Política sexual de la lectura donde indaga en las interpretaciones feministas, de raza o género para valorar los libros. Un estudio muy interesante para aquellos que se animen a entrar en un texto complejo, con muchas referencia y ramificaciones, pero inspirador para nuestro trabajo. Cierro con esta cita:
Decir que la literatura afecta y que la lectura es una experiencia afectiva no es lo mismo que decir que la literatura tiene determinados efectos sobre la conducta, que puede mover al lector a realizar determinadas acciones o persuadirlo. En el sentido más amplio, lo primero tiene que ver con el sentimiento y las reacciones físicas mientras que lo segundo tiene que ver con la persuasión y acción social: lo uno es un impulso hacia adentro, lo otro un impulso hacia afuera. Lo primero se despliega en el ámbito de las sensaciones privadas; lo segundo se manifiesta en acciones públicas. 

Jella Lepman: Un puente de libros infantiles. (Creotz Ediciones. Traducción de Augusto Gely) 244 págs.
Muy poco se está hablando de esta reciente traducción de las memorias de Jella Lepman. Algunos saben de ella que fue la fundadora de la Biblioteca Internacional de Munich, pero poco más. En este libro, su desenfadada prosa muestra a una mujer de talento y de tesón que, en plena posguerra y tras su exilio en Reino Unido promueve la primera exposición internacional de libros infantiles para llevar a niños con el futuro roto, libros que les abrieran ventanas a otras culturas. Un libro lleno de anécdotas, de retos, de conversaciones donde el lugar de la mujer quedaba en la retaguardia de todo lo que ocurría durante aquellos años, que se lee como una novela de intriga y donde los lectores no tardan cinco minutos en identificarse con esta mujer que, no solo consiguió la exposición, sino la cesión de edificios para montar su biblioteca y fundar el IBBY. Publicado en 1964 en Alemania, este libro muestra cómo un ideal derriba las instituciones burocráticas más reacias y cómo una sola mujer, en medio de un mundo de generales y dirigentes políticos más preocupados por otras cuestiones, consigue convencer a todos para ofrecer a la maltrecha infancia libros con los que soñar nuevamente. Este volumen incluye la conferencia que José Ortega y Gassete dio en el congrego "Entendimiento internacional a través de los libros infantiles y juveniles" celebrado en Múnich en 1951. La cita es para Jella Lepman, uno de los tantos momentos que nos hacen sonreir:
El siglo XX es el de las encuestas, y nosotros también quisimos probar suerte. Planteamos preguntas muy diversas: "¿Crees que el libro infantil y juvenil puede unir a los pueblos?" "¿Cuáles son tus seis libros favoritos?" o "¿Qué obra extranjera te gustaría que fuera traducida?" Y he aquí algunas respuestas: "¿De qué nos sirve la exposición cuando una persona normal y corriente no puede comprar libros?"; "¡Por fin un intento de rescatarnos de nuestro casi bárbaro estado de analfabetismo!"; "Esta exposición es un oasis de paz y dicha en medio de una Europa que se desmorona"; "Pero ¿realmente creen ustedes que es posible detener el desmoronamiento?"


 Gabriela Massuh: Nací para ser breve. María Elena Walsh. El arte, la pasión, la historia, el amor. (Sudamericana) 249 págs.
Este es un libro de "memorias habladas", como bien lo describe Walsh en un momento de la larga conversación que tiene con la escritora Gabriela Massuh y que fue recogida allá por los años ochenta, cuando Walsh convalecía de su enfermedad y Massuh la visitaba con regularidad. Esta larga conversación nos lleva a su tiempo de infancia, a su familia, a la situación política del país donde creció, a su estancia con Juan Ramón Jiménez, a sus primeros amores, al feminismo temprano, a los viajes, regresos, canciones, poemas, historias, inspiraciones, éxitos y agotamientos, declaraciones polémicas y lecturas. Para quienes gusten conocer de primera mano a un autor querido como ella, nada mejor que leer estas páginas como si estuviéramos escuchando tras una puerta. Además de cuestiones vitales, Walsh habla mucho de sus procesos de creación, de su idea de la infancia, de su exigencia como creadora y, esto es algo que repite Massuh, de su gran cultura. Es una pena que el libro no tenga doscientas páginas más, pues se lee de un tirón gracias sobre todo a la buena organización que le ha dado Massuh intercalando textos de la autora y sus propios comentarios que nos sitúan en la realidad del día a día de su relación. Termino con una cita:
Siempre me opuse a esa absurda mitología de la infancia feliz. No creo que ningún chico sea "feliz" tal como lo entendemos los adultos. El chico es un ser solitario que tiene una conciencia enorme de sus carencias e impotencias. Esa felicidad del mito de la infancia es siempre retrospectiva. Jamás en mi vida escuché a ningún chico afirmar "soy feliz" y, si alguna vez lo escuchaste, es el invento de un adulto. Creo que la única felicidad de los chicos radica en el juego y, dentro de ese contexto, el juego verbal y el musical son extremadamente importantes. Toda esa mitología de la edad de oro, de la pureza, la inocencia de la incorruptibilidad de los niños me ha parecido un invento teñido de mala fe del adulto que no se atreve a reconstruir en serio su propia infancia. El juego es como una isla en medio de la vida del chico: esa es la felicidad.

También te puede interesar:
Listamanía: 5 libros para mediadores que recomendamos
Qué leen los que escriben sobre LIJ y promoción de lectura
María Elena Walsh o el discreto encanto de la tenacidadhttp://anatarambana.blogspot.com/2011/01/maria-elena-walsh-o-el-discreto-encanto.html





Sobre los buenos lectores y los malos lectores (a propósito de "La experiencia de leer" de C.S. Lewis)

Jean Julien
Acabo de terminar de leer un libro de esos que me han acompañado a lo largo de los años. Un libro que, en las mudanzas, acababa en la caja de "mudar" y que hasta ahora no había tenido el tiempo de leer. Y me alegro de haberlo guardado y, sobre todo, de haber dispuesto de una buena tarde de lectura para darme cuenta de cuán valioso es. La experiencia de leer es un ensayo del escritor C.S. Lewis, autor sobre todo, y para muchos de nosotros, de los siete libros de las Crónicas de Narnia entre los que se encuentra el inolvidable: El león, la bruja y el armario. 
En este libro, que se lee de una sentada y afilando varias veces el lápiz, el autor comparte una curiosa e interesante teoría: llevamos muchos años hablando de libros buenos y libros malos. Pero ¿qué pasa si en lugar de eso empezamos a hablar de lectores buenos y lectores malos?  Un ejercicio muy interesante que tiene numerosas conexiones con el trabajo que hacemos con los libros para niños. Ya he contado aquí varias veces que sabemos poco sobre la recepción de los libros y sobre cómo los niños viven sus experiencias de lectura, en contraste muchas veces, a las nuestras como mediadores. Lo que Lewis explora en su texto nos da mucha ideas, no sólo sobre los lectores sino sobre nosotros mismos.

Listamanía: El año de Gloria Fuertes

El año 2017 estuvo marcado por un gran acontecimiento cultural: se celebraron los 100 años del nacimiento de la poeta madrileña Gloria Fuertes. Fue tanto el ruido en las redes que muchos amigos de América Latina me escribían preguntado quién era. El ayuntamiento de Madrid se volcó en la celebración con una exposición, carteles con sus poemas por toda la ciudad, una plaza dedicada con su nombre, y hasta una felicitación navideña con su foto. Hubo revistas digitales que cada semana brindaban un poema de ella y ha sido tanta su presencia que escritores como Javier Marías lanzaron en su columna semanal la duda de que fuera "una grandísima poeta" confundiendo a mi modo de ver, la alegre celebración de un carismático personaje con su valoración literaria. Y es que ha sido mucho lo que se ha celebrado: el valor de una mujer que desarrolló su carrera en la triste postguerra española, haber sido la primera chica moderna que, en esa época, se atrevió a vestir pantalones y montar en bicicleta o poner de moda la corbata entre mujeres. Por no hablar de su lesbianismo en una España pobre y moralizante.

Los que conocimos -aunque fuera un poquito- a esta mujer que, durante las cabalgatas navideñas de los reyes magos se subía a un árbol para retransmitirlas, no podemos menos que sonreír y celebrar esta recuperación. Yo, como todos los que la conocieron, tengo mi propia anécdota. 

Literatura infantil y género: ¿hasta dónde estamos dispuestos a llegar?

En Europa y en España nos ha encantado desde siempre mirar con recelo a los norteamericanos pacatos en cuestiones de literatura infantil. Además de los comentarios en off  de muchos ilustradores a los que han obligado a vestir sus personajes o a ponerlos en actitudes inequívocamente correctas, se cuentan por decenas los artículos que hablan de ridículas censuras y en congresos y otros lugares se cita constantemente cómo Huckleberry Finn es prohibido en escuelas por argumentos que no tienen nada que ver con la literatura; se describe cómo Sendak fue censurado por publicar a un niño desnudo; se denuncia a Harry Potter por inducir a la brujería y a Roald Dahl por incitar al consumo de drogas. Que un libro de poemas de Shel Silverstein que contiene un poema titulado Cómo no lavar los platos lleve a algunos a pensar que los niños van a romper los platos de su casa significa trasgredir una fina línea: la de la lectura de la literatura como si fuera un manual de uso de vida. Prohibir estos libros sería como prohibir a Supermán porque los niños van a lanzarse por la ventana con una toalla colgada como capa. Todas estas censuras y presiones sobre los libros tienen un nombre: lo políticamente correcto. Aunque la política nos pueda parecer alejada de la literatura infantil, sus prácticas ya han venido para quedarse. Políticamente correcto quiere decir que se cuida el lenguaje al máximo para no ofender a grupos religiosos, sociales o culturales. Es decir, a casi todo el mundo. 

Libros informativos premiados en la Feria de Bolonia 2018

Joanne Liu
Este año no estaré en la Feria del libro de Bolonia. Siempre me arrepiento de no ir unos días antes de que comience, pero la alternancia de visitas viene bien para dejar reposar la cabeza. Bolonia es una feria enorme, ahí se pueden ver las principales tendencias mundiales, pero también es cierto que en los últimos años el foco en la ilustración es muy poderoso y esa parte la podemos ver en redes y en la propia página web de la feria. 
La Feria convoca varios premios cada año y a mí me gusta mucho observar qué está pasando con los libros informativos. Así que aquí van unas líneas para presentarlos.

Premio Books & Seeds
Este premio nace de la colaboración entre la Feria del libro de Bolonia y la Feria de las semillas de Milán. La idea es resaltar libros interesantes con esta temática. El libro ganador ha sido el francés Le Potager d´Alena, con texto e ilustraciones de Sophie Vissière y publicado por Actes Sud/Helium Editions.










El jurado dijo esto del libro:
Tiempo, paciencia, cambio, la Tierra y sus estaciones, técnicas, rojo y verde, sorpresa y trabajo. Este libro ilustrado toma una nueva mirada, serena, fresca y contemporánea, de todo lo que implica el cultivo de un huerto. Lejos de ser nostálgico, es una invitación a buscar la satisfacción y la paz que puede producir la propia comida.

Aunque no lo hemos visto físicamente, me encanta el tema, el enfoque y esa necesaria vinculación de los niños con la naturaleza, la tierra y lo que significa tener y cuidar un huerto.


Premio  Art - Architecture & Design

 El premio se lo ha llevado, también, un francés, Aurelién Debat, con el libro Cabanes publicado por Editions des Grandes Personnes. Debat tiene una larga trayectoria haciendo libros informativos con enfoques interesantes, pero también en la elaboración  de juegos modulares para construir, siempre interrogando a los lectores sobre las posibilidades del espacio urbano.






El jurado ha dicho de este libro:
Quince cerditos que aparecen, no como formas, sino como colores en el texto. Sorprendentemente inusual, los colores se convierten en volúmenes que se encuentran, se mezclan y se entrelazan. Este libro muy especial de Aurélien Débat trata de casas: algunas que son posibles, otras que no. El lector está invitado a jugar con los bloques básicos de construcción de los lugares en los que vivimos, armar sus propias formas, inventar historias y crear nuevos mundos para habitar. 

Tampoco lo he visto, pero me encanta la idea de las abstracciones, las posibilidades imaginativas de construir y la cercanía con inquietudes de los niños mientras desarrolla ideas críticas sobre el espacio urbano.

En este premio hubo varias menciones especiales que presnto para quienes quieran explorar estos libros:


WALL Texto e ilustraciones de Jin-ho Jung (Bir Publishing, Corea del Sur)
El jurado ha dicho: El escritor cuenta la historia de un niño y su relación espacial con el mundo que lo rodea, invitándolo a explorarlo con confianza, moviéndose dentro y fuera como si se moviera de un volumen al siguiente. El estilo minimalista del libro nos invita a mirar una serie de formas arquitectónicas desde la perspectiva del niño.



HAUS  
Texto de Johannes Vogt, ilustraciones de Felicitas Horstschafer  (Gesternberg, Alemania)
El jurado ha dicho:  Un libro sobre arquitectura para niños muy pequeños. Con una secuencia de formas geométricas primarias y un uso respetuoso del color, el ilustrador se deleita en el bordado de casas para contarle al joven lector acerca de lugares lejanos en nuestro mundo pero también más allá. Al igual que la buena arquitectura, el formato del libro es simple e indestructible.






MY MUSEUM  
Texto e ilustraciones deJoanne Liu  (Prestel,  Alemania)
El jurado ha dicho: Un niño ingresa en un museo, curioso, atento, asimilando todo lo que lo rodea: los visitantes, su apariencia, la colección de arte, los espacios y las personas que trabajan allí. Al mirar las obras de arte, hace un juego de vincular lo que hay en la habitación con lo que ve afuera, mezclando arte y vida. Altamente expresivo en su deliberada simplicidad, este libro sin palabras es sorprendentemente elocuente en su elección del tema.

Wytwornik gora! (Mountains!) Texto e ilustraciones de Madalena Matoso (Wytwórnia, Polonia)
El jurado ha dicho:  Cada montaña tiene una historia diferente que contar o terminar de contar. Este libro le permite al lector convertirse en el autor. Como parte de un proyecto  portugués-polaco, Madalena Matoso sienta las bases de un verdadero catálogo de arte en el que cada página es un conjunto perfecto de arte gráfico, color y espacios en blanco.


Y, por último, el tradicional premio de Non-Fiction de la feria:
LOUDLY SOFTLY IN A WHISPER – I SEE THAT (duet of books)  De: Romana Romanyshyn and Andriy Lesiv (The Old Lion Publishing House,  Ucrania)












Vista y oído son los temas de este par de libros de un dúo artístico. La información científica y las preguntas filosóficas están entretejidas por expertos con las ilustraciones y el diseño general del libro. La línea y el punto se combinan hábilmente para transformar los sentidos del oído y la vista en signos que representan armonías y desarmonías. El lenguaje visual refinado es una sofisticada combinación de infografías que van desde Braille a Kandinsky. Los colores llamativos recuerdan las primeras técnicas de impresión a 4 colores. La excelencia en la composición general es excepcional, cada página ofrece nuevas formas y detalles inesperados. Una forma completamente nueva de proporcionar hechos científicos, este libro será una fuente constante de sorpresa para sus lectores.

En esta categoría hay tres menciones especiales:

LOUIS PASTEUR ENQUETES POUR LA SCIENCE 
Texto de Florence Pinaud, ilustraciones de Julien Billaudeau   Actes Sud/Palais de la Decouverte,  Francia)
El jurado ha dicho:  Más que una biografía, este libro ofrece a los lectores una comprensión profunda del método científico de Pasteur, dándoles la oportunidad de explorar nuestro mundo vital y la búsqueda de remedios para curar enfermedades. El ambicioso objetivo del libro es dar una explicación clara y detallada del trabajo científico de un biólogo, también un talentoso artista, y los grandes avances que logró para la medicina moderna.




THE EGG  
Texto e ilustraciones de Britta Teckentrup (Prestel, Alemania)
El jurado ha dicho:  Este libro es especial por la forma en que presenta un único objeto de no ficción: el huevo. Las ilustraciones encantadoras examinan los muchos tipos de huevo, incluso un huevo de Fabergé, sus diferentes diseños, colores, texturas, ambientes y materiales. Junto con textos breves y bellamente elaborados, el lector recibe una gran cantidad de información científica y cultural sobre las características físicas y el simbolismo de uno de los objetos más perfectamente diseñados de la naturaleza.





LE RUBAN  Texto e ilustraciones de  Adrien Parlange  (Albin Michel Jeunesse,  Francia)El jurado ha dicho:  Aquí, el marcador de la cinta amarilla juega un papel clave, transformando las ilustraciones y su significado con cada página. Ya sea la cuerda de un globo, la cuerda de un funambulista, un cordón de zapatos o la línea de salida de una carrera, la cinta lleva al lector a través de las ingeniosas páginas lúdicas del libro cuyo exquisito diseño gráfico convierte una percepción 2D en una experiencia 3D.




Este año no hay premios para libros en español para ninguna de las categorías, apenas una mención en el de ficción para el libro Dos caminos, de Guridi  (Libre Albedrío).  Sumando todos los países de habla hispana y la cantidad de libros que se produce en cada uno, me sorprende no ver alguno más. Mucho para reflexionar.
La lista completa de los libros presentados en todas las categorías puede verse en este link. 

Y de estos libros premiados ¿cuál te gustaría tener en tu biblioteca? Cuéntanoslo en los comentarios.


Si te interesa este tema, aquí tienes otras entradas:



Respuestas Ilustradas: Eleonora Arroyo


Dibújanos cómo te ves en estos momentos


 ¿Qué has desayunado hoy? 


Algo que te dé felicidad 


¿Tenías un juguete favorito en tu infancia? 


¿Tu libro preferido? 


¿Cómo es tu mesa de trabajo? 


¿En qué ciudad vives?


¡Muchas gracias, querida Eleonora!


Cómo les hemos contado a los niños de dónde vienen...

Per Holm Knudsen
Una de las mayores fascinaciones de los niños es conocer exactamente de dónde vienen. A veces, la pregunta: ¿dónde estaba yo antes de nacer? nos da alguna pista para lanzarnos, aunque muchas veces nos subimos por las ramas y conseguimos no contestarles y llenarles la cabeza de ideas que dispararán su imaginación en muchas direcciones. Eso está bien, pero... sería mejor que les ayudáramos a tenerlo claro. No sea que les pase como a esos niños napolitanos cuyo profesor, Marcello D´Orta, sin apenas esfuerzo, conseguía que los niños contaran su verdad:
Cómo los niños salen de la tripa lo he entendido, lo que no he pillado es cómo entran.
O este otro, víctima de esa cualidad de los adultos de escaparnos ante preguntas complicadas:
En casa somos once. Mamá le ha contado al mayor todo y después le ha dicho: "ahora díselo a los otros"

Lo que me gustaría revisar en esta entrada es cómo a través de los libros, les hemos explicado con más o menos acierto eso de la cigüeña.  Es un pequeño repaso histórico, con libros antiguos y otros más novedosos, que nos permitirá ver también un poco de cómo hemos pensado en los niños durante muchas décadas. 

Podcast 3: ¿Pero qué es esto de la literatura digital? Una conversación con Lucas Ramada Prieto



A finales de 2016 iniciamos una aventura que nos encantaba: los podcast. Conversaciones informales sobre un tema (muy serio). En el 2017, con mucho esfuerzo, conseguimos reunir a tres especialistas y grabamos el segundo. Luego, la realidad nos dio un golpe: era muy difícil juntar en Madrid a gente para grabar y, ante las dificultades, los podcast se quedaron durmiendo en el cajón. Este 2018 los hemos despertado y por eso hemos cambiado la dinámica. Nuestras entrevistas se hacen a distancia y estarán mejor programadas.

Hemos querido re-comenzar con un tema interesante y un especialista de lujo. Lucas Ramada Prieto, seguramente, el mayor experto en esto que llamamos literatura digital y que, después de escucharle, todos vamos a nombrar Ficción Digital.
Lucas es licenciado en filología hispánica y doctor en Didáctica de la Lengua y la Literatura por la Universidad Autónoma de Barcelona. Su tesis, Esto no va de libros (descargable aquí) es el análisis más exhaustivo y riguroso sobre ficción digital escrito en español hasta la fecha (en realidad, es el único). Desde el blog que comparte con Celia Turrión Literaturas exploratorias, sus reseñas en Gretel y ahora, su voz en instagram (@estonovadelibros) nos va adentrando en este, nuevo para muchos, género.

Puedes escucharlo también en ivoox




De lo que hemos hablado en estos casi 50 minutos

  • Sobre su tesis [02:08]
  • El mejor consejo de su madre / maestra [02:47]
  • ¿Qué le llevó a estudiar LIJ Digital? [04:26]
  • Una idea terrible sobre LIJ Digital [07:35]
  • Denominación y definición de Ficción Digital [9:19]
  • Los soportes [12:36]
  • Las nuevas demandas y los editores tradicionales [13:40]
  • La educación y la sociedad del entretenimiento [17:45]
  • ¿Podemos tener un canon de Ficción Digital? [21:02]
  • Los contenidos: ¿cómo analizarlos? [23:36]
  • Los receptores [27:00]
  • ¿Dónde está lo literario? [30:34]
  • Elige tu propia aventura [32:19]
  • Los usuarios de pantallas y el libro [34:00]
  • Consejos para el que comienza [36:49]
  • Tres obras recomendadas [39:19]
  • ¿Podríamos tener una versión digital de El pato y la muerte? [42:54]
  • En qué está trabajando ahora [44:13]
  • Qué pondría en un anuncio a las afueras [45:58]

¿Hay alguna pregunta que quieras hacer? Déjala en los comentarios. 
(Convenceremos a Lucas para que te responda...)

Más Lucas:

Vídeo de Las tardes de Altamira en Ediciones Ekaré (muy recomendable)
Otro vídeo de una larga ponencia (en inglés) para el congreso Nordic E-Stories 2016.
El articulo: Realidad virtualizada: educación literaria en contextos tecnologizados




La música que abre nuestro programa es: Too Late to Samba, de MIketheBee (ccmixter)





Preguntamos a la editora de Dorling Kindersley en Londres sobre libros informativos

 De una manera casual tuve contacto con Elsa Vicente. Al darme cuenta de que trabajaba como editora en la editorial Dorling Kindersley (DK) no pude menos que invitarla a este blog para que nos contara un poco sobre su trabajo. DK es una editorial que en los años ochenta del siglo pasado rompió los parámetros tanto de diseño como de contenido de los "antigos" libros informativos. Libros que seducían la mirada con sus exquisitas fotografía; a doble página que invitaba a los niños a hacer zapping con los libros; contenidos bien organizados para diferentes lectores; y un amplio equipo de colaboradores, además de una difusión masiva en todo el mundo. Fue enorme la influencia que tuvo en el trabajo de muchas editoriales que pronto asumieron esa nueva estética. Elsa, muy amablemente, ha respondido a nuestras preguntas y a otras que formularon personas que pertenecen a nuestro grupo en Facebook dedicado a explorar los libros informativos para niños. Qué buenos los cruces, las casualidades y complicidades.

Respuestas Ilustradas: Yael Frankel



Dibújanos cómo te ves en estos momentos





¿Qué has desayunado hoy? 



Algo que te dé felicidad 



¿Tenías un juguete favorito en tu infancia? 



¿Tu libro preferido? 





¿Cómo es tu mesa de trabajo? 




¿En qué ciudad vives?





Cómo nos han deseado el 2018 algunos ilustradores

¡Llega un año nuevo! Aunque solamente es pasar de día y la hoja del calendario, hay algo mágico y ritual en ello. Pasamos página a muchas cosas: las que no hicimos, las que no queremos recordar, las que nos faltó hacer. El nuevo año se presenta nuevo y luminoso, listo para que lo usemos. Cada año nos ponemos a escribir listas de lo que haremos, de metas y retos, de cosas nuevas. (¡Para este blog también hay una lista larga!). Por eso celebramos, porque es una nueva oportunidad. Y por eso nos felicitamos y deseamos un año estupendo. He ido coleccionando algunas de estas felicitaciones de ilustradores que estaban en las redes, cada uno celebrando su creatividad y compartiendo sus buenos deseos. Y, con ánimo de compartirlas y desear a todos los lectores de este blog un año estupendo, ahí van.















































Tarambanea por el blog

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...